Gamasutra: Simon Carless’ın Blogu – Keşif için oyun yerelleştirmesi: düşündüğünüzden daha zor!

Aşağıdaki blog yazısı, aksi belirtilmedikçe, Gamasutra topluluğunun bir üyesi tarafından yazılmıştır. İfade edilen düşünce ve görüşler, Gamasutra veya ana şirketine değil, yazara aittir.

[The GameDiscoverCo game discovery newsletter is written by ‘how people find your game’ expert & GameDiscoverCo founder Simon Carless, and is a regular look at how people discover and buy video games in the 2020s.]

Bugünün haber bültenine başlamak için sıra dışı bir şey: 2021’deki premium PC/konsol oyun endüstrisini seviyorum, herhangi bir oyunun hit olabileceği. İçtenlikle söyledim. Steam’de Cruelty Squad’a göz atın – tamamen tuhaf bir estetiğe sahip sürükleyici bir sim, ancak oyun derinliği bol. Son Steam incelemelerinden biri, oyuncunun “kişisel olarak çoğunlukla sadece organ topladığını ve… borsa yaptığını” söylüyor. Ah ne? Her neyse, bu oyun daha yeni 1.0 oldu ve Steam250 net gelirini (GameDiscoverCo-kalibre edilmiş tahminleri kullanarak) 300 bin ile 900 bin dolar arasında bir yerde ve 60.000 birim ortalama satışını tahmin ediyor. Ve sadece 6 aydır çıkıyor. Böyle hit yaratan piyasayı seviyorum ve siz de sevmelisiniz. O halde şu lanet pazara bakalım… Yerelleştirme ve keşif – dikkate alınması gereken bazı açılar Dolayısıyla, PC/konsol oyunlarınız için pek çok yeni potansiyel pazar açtığından, yerelleştirmenin oyun keşfinin gerçekten önemli bir parçası olduğu ortaya çıkıyor. Yerelleştirme ve keşif nasıl etkileşime girer? Örneğin, Çin pazarı Steam’de çok büyük. Oyununuz Çince’ye çevrilmediyse, Çin’deki milyonlarca Steam oyuncusunun çoğu onu Steam mağazalarında varsayılan bir oyun olarak görmeyecektir. (Başka bir bakış açısı: Çince çeviri yaparsanız, sanki farklı bir Steam mağazasında 34.000 yerine 6.000 oyunla rekabet ediyorsunuz. Kulağa iyi bir fikir gibi geliyor değil mi?) Her neyse, yukarıda derlenmiş kullanışlı bir grafik var. Nimdzi Research tarafından geçen yıl, hangi dillerin yukarı veya aşağı hareket ettiğini görmek için 2019 ve 2020’deki tüm Steam oyunlarındaki sayıları karşılaştırdı. Ve oldukça dinamik olabilir – Nimdzi, “Rusça (İspanyolca’yı geride bıraktı) ve Basitleştirilmiş Çince (İtalyanca’yı geride bıraktı) oranının [games] arttı ve Korece Polonya’yı ilk 10’un dışına itti.” O halde ister küçük bir indie, ister büyük bir şirket olun, keşif konusunda yerelleştirme hakkında nasıl düşünmelisiniz? İşte bazı önemli noktalar: Keşif hikayenize mümkün olduğunca erken bir yerelleştirme eklemeye çalışın: sadece yerelleştirmelerle uğraşmayın ve son dakikada Steam sayfa kutularını işaretlemeyin! Steam sayfalarınızı lansman için çevirin ve hatta maksimum erişim için Steam demolarınızın/Next Fest vitrinlerinin çevrilmiş versiyonlarını yapın. Büyük bir fark yaratabilir. O tarihi ‘EFIGS’ trendlerinden uzaklaşın: Eskiden oyununuzu EFIGS’e (İngilizce, Fransızca, İtalyanca, Almanca ve İspanyolca) çevirir ve sonra bitirirdiniz. Ancak diğer dilleri (özellikle Çince!) eklemenin ek erişimi – özellikle PC’de – son yıllarda inanılmaz derecede önemli hale geldi. EFIGS ile başlamayın. Metin ağırlıklı oyunlar için maliyet/fayda hakkında dikkatlice düşünün: On binlerce metin içeren oyunlar için profesyonel çeviri kullanıyorsanız, çok fazla çeviri yaparsanız maliyetleriniz altı rakama (USD!) çıkabilir. O halde şunu düşünmeniz gerekiyor: Bu ekstra dille kaç kopya daha satıyorum ve ters yönde çalışırken ‘brütten ağa’yı hesaba katıyor muyum? Kitle kaynaklı çevirileri kullanmayı düşünün – ancak tuzaklara dikkat edin: bu ‘nasıl yapılır’ı Krumit’s Tale’den kitle kaynaklı çeviriler hakkında, bu durumda Localizor kullanarak okuyabilirsiniz. Düşük bir bütçeyle çalışıyorsanız veya çok egzotik dillerin desteklenmesini istiyorsanız, bunu dikkate almaya değer. Ama ‘ödediğinizin karşılığını alıyorsunuz.’ Daha küçük bir oyun hiç çeviri ilgi görmeyebilir. Ve yardımcı aldığınızda, çeviriler bazen Google Çeviri kalitesinde oluyor, bazen de sorun yok. Ve hangisini halka gösterene kadar bulmak zor… Bu bölümü uygulayıcılardan gelen bazı yorumlarla bitiriyoruz: Harika anlatı yayıncılığı şirketi Fellow Traveller’ın başkanı Chris Wright, şirketinin “büyük pazarlar açan” dillere yerelleştirmeye öncelik verdiğini söyledi. aksi halde iyi bir performans sergileyemeyeceğimizi veya piyasaya sürülemeyeceğimizi”. Tabii ki, oyunlarının Fransızca ve Almanca dil versiyonları da var (yukarıda Basitleştirilmiş Çince olarak gösterilen Genesis Noir gibi). Ama onun görüşüne göre diller için en iyi ‘paranın karşılığı’ şu şekildedir: Basitleştirilmiş Çince Japonca, eğer Switch’teyse (Japon pazarını açar.) Geleneksel Çince, Switch’teyse (Tayvan’ı açar) /Hong Kong mağazası.) Rusça Brezilya Portekizcesi Chris, özellikle Çin yerelleştirmesinin (ve yerel halkla ilişkiler yardımının) kataloğunun bir kısmını Çin’de satılan birimlerin %5 veya daha azından %20 veya daha fazlasına aldığını kaydetti. (Tabii ki Çin’de daha ucuz USD eşdeğeri bir fiyat ve daha fazla Steam iadesi var.) Ayrıca GameDiscoverCo Plus Discord’da tartışıldığında (yorumlarını yeniden yazdırmak için izin aldık, btw) bu konuya ağırlık veren strateji yayıncısı Hooded’dan Tim Bender’dı. At. Steam istek listesi oranlarını analiz ediyor, a) yerelleştirme duyurusundan önceki oranları ve b) yerelleştirme duyurusu ve yerelleştirilmiş bir Steam sayfası yüklendikten sonraki oranları karşılaştırıyor. Kataloğundaki birkaç oyun hakkında şunları söylüyor: “Fransızca ve Almanca gibi diller için, tahminlerim o ülkedeki ‘duyuru sonrası’ istek listelerinin %60-65’inin zaten gerçekleşeceği yönünde. Dolayısıyla, ‘duyuru sonrası’ istek listelerinin %35-40’ı yerelleştirme nedeniyleydi. Bu nedenle yerelleştirme, istek listelerinde ülkeye özel %50 civarında bir artışa neden oldu. Başka yerlerde, İspanyolca’ya bakıldığında, istek listelerinin yarısından biraz fazlası yerelleştirme nedeniyleydi. Yani bu, istek listelerinde %100’ün biraz üzerinde bir artış. Doğu Asya dilleri için ise %90’dan fazlası yerelleştirmeden kaynaklanıyor.” Bu, işlerin “bir platform en çok nerede kullanıcıya sahip olur?” kadar basit olmadığının bir başka göstergesidir. Orada yerelleştirin!’ Aynı zamanda, dünyanın İngilizce konuşanların daha az olduğu bölgelerde keşfi en üst düzeye çıkarmakla ilgilidir – yerelleştirme sonrası satışlarınız daha büyük olabilir. İşte bu yüzden yerelleştirme seçimleri düşündüğünüzden daha zor… Discord: Kazanmak için sunucu ittifakları mı? Son zamanlarda, birkaç kez tartıştığımız ‘en iyi Discord sunucusu’ çizelgelerini derleyen Stephen ‘MrGameTheory’ Takowsky ile 505 Games’de konuşuyorum. Ama aynı zamanda ilginç yeni bir projesi var – video oyunuyla ilgili en iyi Discord’lardan bazıları için United Servers Of Discord ‘club’. (İşte onu tanıtan bir sunum.) Stephen’ın açıkladığı gibi: “İttifak, diğer topluluklardaki toplulukları günde 3+ kez tanıtan ortak etkinlikler oluşturur. Bu, Discord’daki en büyük topluluklardan bazıları arasında büyük bir çapraz tozlaşma çabasıdır. En büyük Roblox, League of Legends ve Animal Crossing toplulukları katılıyor. Resmi topluluk ekiplerine katılan Terraria, Spellbreak, Nookazon ve Dying Light gibi resmi topluluklar var.” Burada birkaç çıkarım var – ilk olarak, en az 10.000 üyeli bir Discord’unuz varsa, paylaşılan özel bir Discord sunucusundaki en iyi uygulamaları tartışmak için potansiyel olarak İttifak’a katılabilir ve ayrıca kendi sunucularınızda ortak etkinlikler yapabilirsiniz. (Ve eğer en az 100.000 üyeniz varsa, onların etkinliklerine İttifak üyesi olmadan da katılabilirsiniz.) Bu sunucular arası etkinliklere gelince, Discord botlarını kullanan trivia yarışmaları, sunucular arası sohbet ve Haziran Cumartesi günü yapıldı. 19’unda Stephen, “Bir sonraki büyük ittifak etkinliğimize, Yaz temalı bir sanat etkinliğine başladık. Katılan tüm sunucuların üyeleri kazananları gönderebilir ve oylayabilir. Bu, toplulukların UGC oluşturması ve markalarını ve yetenekli sanatçılarını diğer topluluklarda sergilemeleri için harika bir yoldur.” İttifak sunucuları arasındaki skor tablolarını, istatistikleri ve sezonları içeren bu daha büyük Discord sunucular arası gelişmelere katılmak için yeterince büyük olmasanız bile, oyununuzu geliştirmek için akıllı, etkileşimli yollar için gerçekten iyi bir ‘düşünmek için yiyecek’. Discord canlanıyor. (İçinde bulunduğum Anlaşmazlıklardan biri, örneğin paylaşılan Spotify çalma listeleri için bir kanala Groovy botunu ekledi!) Son olarak, Stephen ayrıca şehir kurma eylemi RPG Eiyuden Chronicle şöyle açıklıyor: “Buna Eiyuden Chronicle Republic diyoruz ve yönetim organı, projenin on binlerce Kickstarter destekçisi. Topluluk politikaları hakkında öneride bulunabilecekleri, tartışabilecekleri ve oy verebilecekleri Discord’daki özel kanallara erişimleri vardır. [focusing on] topluluk etkinlikleri, ödüller, bayraklar, giysiler ve üyelik rozetleri. Sanırım tüm bunlara ‘Oyun Topluluğu Hükümetlerinin Yükselişi’ diyebilirsin?” Bu en hafif tabirle… ilginç olmalı! Oyun keşif haberlerinin özeti.. GameDiscoverCo HQ yakınında bir yeraltı su borusuyla (ve ardından gece geç saatlerde yapılan inşaat gürültüsü!) talihsiz bir olay yaşandı. Bu, bugün tam olarak tüm silindirlerde çalışmadığımız anlamına gelir. Ama neyse ki, dipsiz bilgi çuvalımızda birçok ilginç oyun keşif bağlantısını zaten biriktirmiştik. Bu yüzden onları sizin için hazırlamamız gerekiyor, işimiz bitti ve bir şekerleme sizi bekliyor! Haydi yapalım: Microsoft’un Xbox için bulutta yerel oyunlar yapmaya odaklanarak “bulutta yeni deneyimlere odaklanan bir ekip oluşturmak” için çok akıllı Kim Swift’i (Portal) işe aldığını görmek ilginç. Twitter’da şaka yaptım: “Bulutta yerel oyunlar hala bulut oyun özlemlerinin Moby Dick’idir – çok kovalandı, ancak ufkun hemen ötesinde.” %100 bulut gerektiren ve teknik olarak buna uygun bir deneyim yapmak zor. Geçen hafta Arjantin ve Steam satışlarıyla ilgili bültenimizi takip eden SteamDB, “Valve, Steam hesabınızın ülkesini ne sıklıkla değiştirebileceğiniz konusunda bir sınır ekledi. Ülke 3 ayda bir defadan fazla güncellenemez. Satın alma işlemleri, bulunduğunuz bölgeden bir ödeme yöntemi kullanılarak tamamlanabilir.” Arjantinli Steam oyuncularından da ülkelerini eleştirdiğimizi düşünen (biz değildik) ve yüksek yerel vergilere dikkat çeken FWIW’den bazı şikayetler aldık. Twitter’da, 2021’in ilk yarısında hizmette bahsedilen en popüler oyunları (ve eSporları) özetliyorlar. RT’lerin her zaman satışlara eşit olduğuna ikna olmadılar. Ancak üst uçta, toplu sözler önemlidir. Ve dünya çapında Genshin Impact, Apex Legends ve daha az bilinen mobil idol ticaret oyunu Ensemble Stars en çok bahsedilen ilk 3 oldu. En iyi E3 oyunları da dahil olmak üzere bu şekilde daha fazla veri (Twitter heyecanı için Legend Of Zelda devam filmi Elden Ring’i geride bıraktı!) PlayStation Now’ın en popüler oyunları hakkında çok az veri var. Bu nedenle, Sony’nin indirme/bulut hizmetinin en iyi oyunlarını Mart, Nisan ve Mayıs 2021 için oyun süresine göre özetlediğini görmek güzel. 5 Temmuz’a kadar sınırlı bir PSNow katılımı olan Marvel’s Avengers, PS4/PS5 oyununun zirvesindeydi, ancak Bloodborne PC’lerde en çok yayınlanan oyundu. Yakında burada daha fazla bilgi için sabırsızlanıyoruz. Bu hafta GameDiscoverCo Plus Discord’da hararetle tartışılan, Brace Yourself Games’in fütüristik stratejisi/şehir kurucusu Industries Of Titan’ın Steam lansmanıydı ve ilginç bir promosyonla geldi: “Her 10 dakikada bir 100 dolarlık Steam hediye kartı vereceğiz [for launch week]. Durmaksızın. Tek yapmanız gereken Steam sohbetine ‘!contest’ yazmak.” Bu Steam hediye kartlarında 91 bin dolar demek, vay canına. (Bu strateji hakkında Brace Yourself’den Ryan Clark’a bazı sorularımız var.) Mikro bağlantılar: Humble’ın Epic Games Store tema ve anahtarlarıyla ilk paketini yaptığını görmek ilginç; Infinity Game Table (Arcade1Up ekibinden) gibi dokunmatik ekranlı masaüstü oyun bilgisayarları yeni bir trend olabilir mi?; Epic’ten Easy Anti-Cheat ve Voice modülleri de dahil olmak üzere bazı yeni ücretsiz çevrimiçi çapraz platform hizmetleri var. Son olarak, bazılarınız benim Video Oyun Tarihi Vakfı, Frank Cifaldi ve Kelsey Lewin’in birçok video oyunu tarihi ve kültürü tasarrufu yapan mükemmel kâr amacı gütmeyen kuruluşunun yönetim kurulu üyesi olduğumu biliyor olabilir. (Son örnekler: Earthbound’un ‘kayıp’ yerelleştirme metnini kazmak, daha önce görülmemiş bir ’90’ların Midway beyzbol oyununu diriltmek.) Her neyse, VGHF Twitter hesabı için sosyal medyayı hazırlıyordum ve 20-30 yıl önce oyun keşfinin nasıl yapıldığını düşünüyordum. Görsel İnternet tam olarak çalışır durumda değilken, çoğu… basılı reklamlardı. Ve Twitter’da söylediğim gibi: “90’ların video oyunu basılı reklamlarının ne kadar derinden aptal olduğu küçümsenemez”: Bu reklam PF Magic ve Accolade’s Ballz için, bu arada, karakter için özel olarak küreler kullanan bir 3D dövüş oyunu render (!) PF Magic’i Catz ve Dogz serisi sanal evcil hayvan simülasyonlarını yapmak için daha iyi tanıyor olabilirsiniz. Büyüleyici şeyler.

[We’re GameDiscoverCo, a new agency based around one simple issue: how do players find, buy and enjoy your premium PC or console game? You can subscribe to GameDiscoverCo Plus to get access to exclusive newsletters, interactive daily rankings of every unreleased Steam game, and lots more besides.]

About admin

Check Also

Overwatch’ın McCree’si, adaşı Blizzard’dan kovulduktan sonra adını değiştirecek

Eski bir Blizzard çalışanının adını taşıyan Overwatch kovboy kahramanı McCree, yakında adını değiştirecek. Onun adaşı, …

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

wordpress tema